Ordlista

Frågor och tips om mek med din cykel.
User avatar
Mossa
Posts: 201
Joined: 07 Apr 2008 07:39
Location: Uppsala

Ordlista

Post by Mossa » 30 Sep 2008 10:26

Det blir lätt rörigt och onödigt förvirrande med många svengelska ord här i forumet. Därför kommer här en liten ordlista, från engelska till svenska. Messerschmitts och språkpoliser göra sig icke besvär, jag är inte ute efter en diskussion utan tycker mest att många använder engelska (eller svengelska) ord helt i onödan. Exempelvis "hubbar" istället för nav. Att nya kulturella ord som "fixie" skapas ser jag dock som kreativt. Fyll på om ni har fler ord som är vanligt förekommande i forumet, eller om ni tycker att det finns bättre eller fler översättningar till redan inlagda ord. Jag uppdaterar och lägger till orden i listan.

Alleycat = Informellt cykelrace som oftast arrangeras i städer. Härstammar från cykelbud som tävlade mot varandra. Involverar någon form av kontroller som deltagarna ska utföra eller ta sig emellan på kortast tid.
Bearings = Kullager, lager.
Bottom bracket = Vevlager.
Chainring = Drev, kedjekrans, kedjehjul, klinga.
Chainset = Vevparti.
drev = Drev (bakdrev).
Crank = Vevarm.
Crankset = Vevparti.
Dropout = Gaffeländar (bakgaffeländar).
Fixed gear = Fastväxel, fastnav osv.
Fixie = Syftar oftast på en cykel med fast nav, eller kulturen i helhet.
Flange = Fläns.
Frame = Ram.
Freewheel = Frihjul.
Gear ratio = Utväxling.
Ghettodrome = Plats som används som (eller påminner om) en velodrom.
Hipster = http://www.fixedgear.se/forum/viewtopic.php?t=658
Hub = Nav.
Lockring = Låsring.
Skid = Sladd, bromsa med bakhjulet låst genom att hålla emot på pedalerna.
Spoke card = "Nummerlappar", fästes mellan ekrar i hjul och används vid Alleycats.
Sprocket = Drev (bakdrev).
Thread = Gänga.
Track = Bancykling, bancykel osv. i olika sammansättningar.
Track stand = Stillastående med cykeln utan att ta fötterna från pedalerna. Endast en liten rörelse fram och bak för att ändra tyngdpunkten/balansen. Används av många cyklister vid tillfälliga stopp (t.ex. vid rödlysen) samt är ett informellt tävlingsmoment.
Velodrome = Velodrom, oval lutande bana för cykling
Last edited by Mossa on 29 Oct 2008 12:12, edited 13 times in total.

sam
Posts: 4
Joined: 18 Sep 2008 17:16
Location: Kbh

Post by sam » 30 Sep 2008 10:51

I'm hit!

Men ok. Jag lovar att bättra mig, och göra som ni säger.

User avatar
Mossa
Posts: 201
Joined: 07 Apr 2008 07:39
Location: Uppsala

Post by Mossa » 30 Sep 2008 11:11

sam wrote:I'm hit!

Men ok. Jag lovar att bättra mig, och göra som ni säger.
Det var faktiskt inte ett personligt påhopp, jag påmindes dock om fenomenet när jag såg din tråd. Språkbruket har debatterats vid ett flertal tidigare tillfällen :)
Tänkte detta som en liten resurs för nybörjare som går vilse i fackordsdjungeln.

EDIT: Kom på att vi kan lägga till typiska slangord också, med en liten beskrivning av orden. Själv har jag inte koll på vad alla "fixie"-ord betyder, så det kan vara bra ...

sam
Posts: 4
Joined: 18 Sep 2008 17:16
Location: Kbh

Post by sam » 30 Sep 2008 11:24

Mossa wrote:
sam wrote:I'm hit!

Men ok. Jag lovar att bättra mig, och göra som ni säger.
Det var faktiskt inte ett personligt påhopp, jag påmindes dock om fenomenet när jag såg din tråd. Språkbruket har debatterats vid ett flertal tidigare tillfällen :)
Tänkte detta som en liten resurs för nybörjare som går vilse i fackordsdjungeln.

EDIT: Kom på att vi kan lägga till typiska slangord också, med en liten beskrivning av orden. Själv har jag inte koll på vad alla "fixie"-ord betyder, så det kan vara bra ...
Ok. Ja, det kan jag föreställa mig :)

breadandfalafel
Posts: 82
Joined: 18 Nov 2007 19:59

Post by breadandfalafel » 30 Sep 2008 11:58

Bra initiativ! Jag funderade också på att göra en sån här lista igår..

User avatar
Mossa
Posts: 201
Joined: 07 Apr 2008 07:39
Location: Uppsala

Post by Mossa » 27 Oct 2008 19:36

Admin: pinna, klistra, nåla, limma! Försöker fylla på den här när jag dyker på nya ord som svengelskas i forumet. Men om den ska ha en poäng bör den ligga klistrad. Och som sagt, bidra gärna med ord som ni själva lägger märke till i forumet.

User avatar
snarkus
Posts: 941
Joined: 06 Apr 2008 10:54
Location: Malmø

Post by snarkus » 27 Oct 2008 20:41

Som svenska synonymer till drev (chainring) vill jag tillagga kedjekrans och klinga.

User avatar
carlhenrik
Posts: 918
Joined: 06 Nov 2007 21:38
Location: Sthlm

Post by carlhenrik » 27 Oct 2008 21:05

Mossa wrote:Admin: pinna, klistra, nåla, limma!
Done! Nu pryds tråden med en fin gaffelände ämnad för bruk på velodrom 8)

pista-primorska
Posts: 340
Joined: 08 Oct 2008 02:59
Location: Sundets blåshål..

Post by pista-primorska » 27 Oct 2008 22:58

Hur vore det med förklaringar av saker som trackstand, svenskt trackstand, alleycat etc? Alltså inte teknik terminologi utan mer kultur. Typ.

User avatar
Ronny
Posts: 7043
Joined: 06 Jul 2008 15:41

Post by Ronny » 27 Oct 2008 23:18

snarkus wrote:Som svenska synonymer till drev (chainring) vill jag tillagga kedjekrans och klinga.
+ kedjehjul

Kneecap
Posts: 727
Joined: 22 Aug 2008 12:38

Post by Kneecap » 27 Oct 2008 23:38

Hipster = Nio av tio användare på fixedgear.se

User avatar
snarkus
Posts: 941
Joined: 06 Apr 2008 10:54
Location: Malmø

Post by snarkus » 05 Nov 2008 11:10

Trackstand borde väl heta banstånd på svenska?

User avatar
Maurizio
Posts: 47
Joined: 15 Apr 2009 22:22
Location: Jönköping
Contact:

Re:

Post by Maurizio » 27 Aug 2009 10:18

snarkus wrote:Trackstand borde väl heta banstånd på svenska?
Om jag hör att det är tävling i banstånd på gång så ställer jag försiktigt ner ölen, fäller ner kepsen och smiter försiktigt ifrån platsen... 8)

User avatar
måns
Posts: 1017
Joined: 12 Jun 2009 14:34
Location: sthlm

Re:

Post by måns » 27 Sep 2009 06:12

Kneecap wrote:Hipster = Nio av tio användare på fixedgear.se
Fan vad skönt att man än så länge är del av denna 1/9 då och stolt över det. (än så länge)

It's all about performance! Ni som inte fattat det, trist.

User avatar
hedström
Posts: 270
Joined: 20 Aug 2009 13:51
Location: Kungsbacka

Re: Ordlista

Post by hedström » 06 Oct 2009 19:48

Borde ligga med här: (tog ett tag innan jag förstod)
LBS - Din lokala cykelaffär (Local Bike Store)

Andra saker jag är lite osäker på, novis som jag är i raceerträsket!

NJS/N.J.S. - Japansk standard för storlekar?
NOS/N.O.S. - Gamla saker som aldrig är använda (New, Old Stock)

boström
Posts: 226
Joined: 07 May 2009 16:11
Location: Göteborg

Re: Ordlista

Post by boström » 06 Oct 2009 20:03

hedström wrote:NJS/N.J.S. - Japansk standard för storlekar?
NOS/N.O.S. - Gamla saker som aldrig är använda (New, Old Stock)
NJS står för Nihon Jitensha Shinkōkai, Japanska Keirin förbundet dvs.
För tävlan i Japan krävs det att cyklarna/delarna är NJS märkta, har dock inte koll på om det gäller exakt alla komponenter.
www.XXIV.se

User avatar
klasolsson
Posts: 3107
Joined: 09 Jul 2008 06:09
Location: Stockholm

Re: Ordlista

Post by klasolsson » 07 Oct 2009 08:14

boström wrote:
hedström wrote:NJS/N.J.S. - Japansk standard för storlekar?
NOS/N.O.S. - Gamla saker som aldrig är använda (New, Old Stock)
NJS står för Nihon Jitensha Shinkōkai, Japanska Keirin förbundet dvs.
För tävlan i Japan krävs det att cyklarna/delarna är NJS märkta, har dock inte koll på om det gäller exakt alla komponenter.
Gäller väl att alla komponenter på en Keirin-cykel skall vara märkta med NJS, förutom gripsen.

Rätta mig om jag har fel.

cam.
Posts: 31
Joined: 04 Aug 2009 23:46
Location: Bryssel

Re: Ordlista

Post by cam. » 11 Oct 2009 22:39

Jag har lärt mig de flesta svenska cykeltermer jag kan här på forumet, det mesta jag kan om cykeldelar lärde jag mig i Frankrike, så jag tog listan ovan och översatte lite snabbt till franska. La till några saker också. Tänkte att det kanske kan vara användbart för inköp på franska eBay eller Le bon coin!

Roulement à billes = Kullager
Boitier de pédalier = Vevlager
Jeu de direction = styrlager
Fourche = gaffel
Cintre/guidon = styre
Frein = broms
Potence = styrstam
Tige de selle = sadelstolpe
Roue = hjul
Rayon = eker
Pneu = däck
Boyau = tubdäck
Chambre à air = innerslang
Couronne= Drev, kedjekrans, kedjehjul, klinga
Pédalier = Vevparti.
Pignon = Drev (bakdrev)
Bras de pédalier = Vevarm
Pattes arrière = Gaffeländar (bakgaffeländar)
Pignon fixe = Fastväxel, fastnav osv
Flasque = Fläns
Cadre = Ram
Roue libre = Frihjul
Développement = Utväxling
Moyeu = Nav
Jante = fälg
Contre écrou = Låsring
Filetage = Gänga
Cale-pied = pedalkorg
Piste = Bancykling, bancykel osv. i olika sammansättningar
ÇA ROULE.

dtb
Posts: 362
Joined: 26 Dec 2007 23:55
Location: sthlm

Re: Re:

Post by dtb » 28 Nov 2009 13:36

måns wrote:
Kneecap wrote:Hipster = Nio av tio användare på fixedgear.se
Fan vad skönt att man än så länge är del av denna 1/9 då och stolt över det. (än så länge)

It's all about performance! Ni som inte fattat det, trist.
men vad märkligt. du menar att du är del av 1/10 och är stolt över det!?

inget att bry sig om, jag är bara på rethumör idag ;)

User avatar
Jonatan F
Posts: 2584
Joined: 23 Sep 2009 15:35
Location: GBG

Re: Ordlista

Post by Jonatan F » 01 Dec 2009 22:47

Hoppas jag inte förstör tråden nu (i så fall, radera mitt inlägg Mr Edit! )

Vad heter styrstång på engelska? Fick höra att det skulle heta Handlebars men för mig är styrstång mer en äldre Aheadset... Heter inte det styrstam eller ngt sådant?
Har man inget projekt har man inget liv :)

Post Reply